english

raoul vaneigem: back to life

I. Life is not an object  We have merely learned to die, now is the time to learn to live.We are at the breaking point between two civilizations. The old world collapses, hesitating to disappear; the new one emerges, hesitating to impose itself.The shock-wave that agitates the planet shakes our existence and reveals its root.… Lire la suite raoul vaneigem: back to life

essays, nederlands

nomaden en migranten

1. Het is begin april en ik ben zopas voor het eerst gearriveerd in Marseille. Ik heb mijn bagage weggezet in de enorme studentenflat waar ik de komende dertien weken zal overnachten. Dan ga ik op pad voor een eerste kennismaking met de stad. Het is lente, de zon brandt nog niet door, er staat… Lire la suite nomaden en migranten

nederlands

dubbeldoelkoe

Schrijft een filmrecensent: “Filmmakers vragen ons om te kijken door de ogen van varkens, schapen en koeien. Ook in de rechtspraak wint het idee terrein dat dieren geen figuranten zijn in het leven van de mens.” Aardig van die filmmakers, maar intussen zijn er veehouders die hun dieren zonder schroom als  ‘dubbeldoelkoeien’ beschouwen – en… Lire la suite dubbeldoelkoe

english

in other words 3

One last time about Jhumpa Lahiri, on language and territory. Quite in the beginning of In altre parole, the account of her familiarization with the Italian tongue, she writes: “Every language belongs to a specific space. It can migrate, it can spread. But usually it is linked to a geographical territory, a Country. Italian belongs… Lire la suite in other words 3

nederlands

mit andere verter 2

... Ik kan er over meepraten. In de les groeten wij elkaar met een welgemeend sjolem aleichem. Maar toen ik dat bij mijn laatste winkelronde in de buurt van het Antwerpse Centraal Station ook probeerde, was het even welgemeende antwoord bij de koosjere viswinkel, traiteur en bakker: ‘goede middag’ of ‘hallo!’ Dat het anders kon en moest, bleek uiteindelijk bij De Heimishe Bakkerij waar vlak na mij een jong meisje binnenkwam, die (dat?) vrolijk sjlum! riep en prompt in het Jiddisch verder werd geholpen. ...

français

en d’autres mots 1

Imaginons que tu puisses choisir toi-même ta langue. Tu as grandi dans une certaine langue maternelle, rien à faire, mais à un moment donné ou à un certain âge, tu obtiens la liberté de choisir toi-même ta langue, sans contraintes de lieu ou de pouvoir. Je sais bien, langue et pouvoir sont inextricables, et c’est… Lire la suite en d’autres mots 1