génocide inquiétant

Le premier ministre belge Alexander De Croo juge « inquiétant » le « génocide des musulmans ouïghours ». Dans la presse et le monde politique occidentaux il y a un consensus assez large pour accuser la Chine de génocide envers la population ouïghoure dans la région autonome du Xinjiang. Selon La Libre De Croo aurait déclaré à la Chambre…

Lire plus

stop 1921

La « loi drogues » a 100 ans.Unhappy birthday… but best wishes! La loi qui régit les drogues en Belgique a 100 ans, et il est grand temps qu’elle évolue. Les collectifs #STOP1921 (FR) et SMART on Drugs (NL) s’associent pour lancer la campagne ”Unhappy Birthday!” à travers laquelle ils demandent un examen de la loi de…

Lire plus

apocalypse, how?

My point is: it is vain to talk about general collapse or effondrement or apocalypse if the foundation of your conceptions is dubious, and secondly, if you nevertheless want to start suggesting responses, you’d better propose approaches that fit situations and urgencies that already today need sustainable remedies.
(…)

The fear for a threatening collapse of civilisation is nothing new in Western culture. From the first millennium, past the year 2000, there has been the continuously postponed apocalypse of Jehova’s Witnesses, the atomic bomb, the population bomb, Star Wars, the irresistible invasion of Europe and North America by all the deplorables of the planet and with it the loss of national identity … up to the threat of artificial intelligence and the possibility of transhumanism (of a technological post-humanity, the fusion of wo/man and machine) potentially leading to the end of humanity. (Of course I would not be that cynical as to state that much of the fear mongering about an apocalypse is enhanced by those who are thinking about commercializing solutions for the problems they are invoking.)

Lire plus

jianghu: rivières et lacs

En chinois, on connaît un terme composé des caractères pour des rivières et des lacs : jianghu. Dès lors, on traduit généralement jianghu par « rivières et lacs ». On retrouve déjà le concept dans des anciennes poésie et philosophie d’il y a deux mille ans. Parfois jianghu y réfère à des endroits où il y a l’eau,…

Lire plus

jianghu: rivieren en meren

Het geschreven Chinees kent een term die samengesteld is uit de karakters voor rivieren en meren: jianghu. Vandaar dat jianghu meestal vertaald wordt door ‘rivieren en meren’. Tweeduizend jaar geleden al vindt men het begrip terug in antieke poëzie en filosofie. Soms duidt jianghu op plekken met water, zoals in ‘de vissen zijn beter af…

Lire plus

jianghu: rivers and lakes

In Chinese writing, there’s a term which is composed by the characters for rivers and lakes: jianghu. That is why jianghu is commonly translated as ‘rivers and lakes’. One finds the notion already in ancient poetry and philosophy of two thousand years ago. Sometimes jianghu refers to watery sites, like in ‘fishes are better off…

Lire plus