poutin poutin

Pour autant que je sache, il n’y a que le français qui ajoute en écrit un [e] final au nom du président russe Poutine. Ni la langue russe (Путин), ni le néerlandais (Poetin), ni l’allemand,  l’italien ou l’anglais (Putin), ni le yiddish (comme dans !פּוטין איז אַ שװאַנץ) ont besoin de ce [e] pour exprimer la prononciation du nom de l’ennemi de l’année : [putʲɪn].

Dommage. Sinon on pourrait chanter ensemble le tube légendaire d’Arno :

Poutin Poutin c’est

Vachement bien

Nous sommes quand même

Tous des Européens


En savoir plus sur rivieren & meren - rivières & lacs - rivers & lakes

Abonnez-vous pour recevoir les derniers articles par e-mail.

Laisser un commentaire