Pronunciation: trump-êr-ee Part of Speech: Noun Meaning: 1. Flashy but trashy finery in the home or on the body. 2. Rubbish, junk. 3. Deception, fraud, or trickery. (The following text is copied from AlphaDictionary’s Dr. Goodword’s Office's daily ‘Words do matter') Notes: Using the plural of today's word, trumperies, is a dubious move. Although some… Lire la suite trumpery
Étiquette : language
ruis
De uitvoerders en hun instrumenten omvatten verschillende koren, de misthoorns van de hele Kaspische vloot, artillerie- en infanterie-eenheden met hun kanonnen en machinegeweren, watervliegtuigen en alle fabriekssirenes in de stad. Avraamov had ook een draagbaar apparaat laten maken met gestemde stoomfluiten, zodat hij hiermee de Internationale kon uitvoeren. De componist/dirigent stond op een speciaal gebouwde toren en leidde het concert met gekleurde vlaggen en veldtelefoons.
language as property
Farshteyt ir vos ich shrayb do? Nu, azoy shver iz es nit. That's because Yiddish is an Indo-Germanic language. Especially for people who speak Dutch or German, it is a breeze to get started. Just speak the text out loud. My Yiddish teacher, who grew up in Antwerpen's working-class neighbourhood Seefhoek, used to say that… Lire la suite language as property
langue hostile
Une langue peut-elle être hostile ? Un langage ou un idiome, si. Si, comme on le lit parfois, des gens se sentent « chez soi » dans une langue, il doit y avoir aussi des langues dans lesquelles on ne se trouve pas bien. Une bonne partie du phénomène woke a à voir avec la création d’un langage… Lire la suite langue hostile
du yiddish palestinien
Au cours des cent dernières années, trois -ismes ont tenté de détruire la langue yiddish : le nazisme, le communisme et le sionisme. Pourtant, aujourd'hui, le yiddish est une langue mondiale. Partout dans le monde, des personnes le parlent ou l'écrivent quotidiennement, de Montréal au Cap, de l'Argentine au Japon. Il jouit également d'une popularité… Lire la suite du yiddish palestinien
palestinian yiddish
Over the past hundred years, three '-isms' have tried to destroy the Yiddish language: Nazism, communism and Zionism. Yet today Yiddish is a global language, all over the world there are people who speak or write it on a daily basis, from Montreal to Cape Town, from Argentina to Japan. And it is also enjoying… Lire la suite palestinian yiddish
wankpanzer
I always used to like the Latin-American word mafioneta to describe the armoured cars and blinded fake jeeps that are sold under the term Sports Utility Vehicle, and that are used all over the world in inner cities to bring the kids to school or just claim supremacy in the streets. But now The Tyre… Lire la suite wankpanzer
belgicismes: base
(...) D’abord établir une base solide pour y ensuite faire reposer un raisonnement inattaquable et méditer pour que la base des raisonnements soit laborieusement étudiée et éprouvée … ? Quel gâchis, quand désormais on peut remporter un débat par quelques tweets bien ciblés du genre « va te faire violer grosse pute », « un bel encule de première ,et une bastos tu veus ??? » ou ...
in other words 3
One last time about Jhumpa Lahiri, on language and territory. Quite in the beginning of In altre parole, the account of her familiarization with the Italian tongue, she writes: “Every language belongs to a specific space. It can migrate, it can spread. But usually it is linked to a geographical territory, a Country. Italian belongs… Lire la suite in other words 3
en d’autres mots 1
Imaginons que tu puisses choisir toi-même ta langue. Tu as grandi dans une certaine langue maternelle, rien à faire, mais à un moment donné ou à un certain âge, tu obtiens la liberté de choisir toi-même ta langue, sans contraintes de lieu ou de pouvoir. Je sais bien, langue et pouvoir sont inextricables, et c’est… Lire la suite en d’autres mots 1
poutin poutin
Pour autant que je sache, il n’y a que le français qui ajoute en écrit un [e] final au nom du président russe Poutine. Ni la langue russe (Путин), ni le néerlandais (Poetin), ni l’allemand, l’italien ou l’anglais (Putin), ni le yiddish (comme dans !פּוטין איז אַ שװאַנץ) ont besoin de ce [e] pour exprimer la… Lire la suite poutin poutin
belgicismes: action
L’auteur néerlandais Arnon Grunberg écrit: « Als je onomstreden bent geworden ben je een lijk. » (Si vous n’êtes plus controversé vous êtes un cadavre – ‘Een beschaafde orgie’). Oui, peut-être, mais l’inverse n’est pas nécessairement vrai : ce n’est pas parce que vous êtes un cadavre, que vous ne pouvez plus être controversé. Quoi qu’il en soit,… Lire la suite belgicismes: action
belgicismes: égalité
La nouvelle édition du Dictionnaire des belgicismes mentionne sous l’entrée Égalité : « [egalite] n.f. Sur pied d’égalité --> pied. » Et en effet, sous Pied on lit notamment : « 3. … - Sur pied d’égalité loc. nom. m. (= locution nominal masculin) Sur un pied d’égalité. Les candidats seront sur pied d’égalité. … Ces locutions se caractérisent par… Lire la suite belgicismes: égalité
un territoire yiddish
« Toute langue appartient à un lieu spécifique. Elle peut migrer, elle peut s’étendre. Mais en général elle est liée à un territoire géographique, un pays. » Chaque langue, Jhumpa Lahiri vous dit, est un espace. Ainsi, dans chaque langue, on peut se placer et se déplacer, à l’intérieur d’une langue même ou en entrant dans une… Lire la suite un territoire yiddish
learning from israel
It still works: yelling ‘Antisemitism!’ as soon as the Israeli apartheid regime is being criticized. It works in Germany, it works in France, and most of all it works in the United States. One of the recent cases involves the City Council of Seattle. They voted down 5-4 a bill that would have prohibited the… Lire la suite learning from israel
antisémitisme
L’utilisation du yiddish comme langue quotidienne a une conséquence inattendue pour l’emploi du terme « antisémitisme ».
« sauver le climat »
(…) Tout le monde veut « sauver le climat ». Mais le climat n’est pas une chose à sauver. Le climat, c’est ce que c’est, c’est-à-dire l’ensemble des phénomènes météorologiques qui caractérisent l'état moyen de l'atmosphère en un lieu donné et pendant une période relativement longue (trente ans). Ce climat peut être globalement froid ou chaud, humide ou sec, quitte instable ; le climat est la description d’une situation. Ceux qui prétendent vouloir sauver le climat, prononcent des mots vides, sans précision de responsabilités, objectifs, stratégies ou moyens. Ce que l’on pourrait essayer de sauver, c’est l’ensemble des victimes du climat. On pourrait venir au secours de tous les éléments qui en un lieu donné sont en danger à cause d’un changement climatique. Si nécessaire, on peut appeler ces éléments des « victimes climatiques » ; il s’agira alors aussi bien d’êtres humains, que d’animaux, de mers, de forêts ou d’îles. Si tu précises qui tu veux « sauver », tu précises à la fois où se situent les responsabilités pour la situation, ce qui s’est passé exactement, ce qu’il faut faire pour remédier la situation, et qui doit assumer cette responsabilité. Pour « sauver le climat », pratiquement tout le monde sera d’accord : écoliers et leurs parents, EDF Luminus et Unilever, tous les gouvernements imaginables et les propriétaires qui mettent à disposition leurs terrains pour y faire installer des zoning éoliens. Mais si tu précises qui tu veux sauver, et de quoi, des noms ressurgiront, et des responsabilités, et des agissements d’exploitation et de destruction. Alors aussi bien les entreprises, que les consommateurs, les citoyens et les gouvernements devront se regarder dans la glace – et en porter les conséquences. Alors surgit le terme « transition juste », une approche socialement équitable dans laquelle la préoccupation environnementale (une transition vers une économie neutre pour le climat) va de pair avec de meilleures conditions de vie, en premier lieu pour les catégories sociales les plus fragiles. Ou, comme les média l’expriment d’un ton quelque peu dramatique : concilier fin du mois et fin du monde . (…) Le 31 mars 2019 je publiai sur ce site un long essai en néerlandais, « Het klimaat redden ». Ce texte date donc d’avant l’ère corona, mais en le retrouvant, je constatai qu’il est toujours d’actualité. Alors voici la version intégrale en français : « Sauver le climat ».
yiddish
In three weeks, I’ll sit the exam Yiddish Level 1 at Universiteit Antwerpen. It feels a bit strange taking an exam again, after so many years of giving them. But apart from that, am I expressing my Jewishness through the studying of Yiddish language? I don’t think so.
double entendre
I was just thinking about using this picture as an illustration for pijpen. But then I realised the image itself was already too equivocal to accompany a text about ambiguities in language. Not only is there the misspelling ‘dentention’, but most of all there is this marvellous ambiguity about closing prisons, jails and detention centres as an effort to prevent the spread of Covid-19. Well … I guess the intentions were good.
son – bruit – rumeur
Le 7 novembre 1922 eut lieu à Bakou, en Azerbaïdjan, la première intégrale de la Symphonie des sirènes d’Arseny Avraamov – pas dans une salle de concert, mais en plein air, au milieu du port. En effet, les instruments dont se servit le compositeur inclurent plusieurs chœurs, les sirènes de l’entière flotte Caspienne, des régiments… Lire la suite son – bruit – rumeur
discrimination
In so many different languages people say AMEN to conclude a prayer or to confirm what has just been stated. ‘That’s how it will be, full stop, amen, finished!’ US Representative Emanuel Cleaver (Dem.) however has recently discovered a new connotation in this centuries old term: it is an offence against gender neutrality. Last Sunday,… Lire la suite discrimination
a long goodbye
Jan Blommaert is saying farewell to life. And as far as his public life is concerned, he does so in the way people have got to know him: astute, critical and engaged in the world around him, but not without questioning his own position in it. Jan Blommaert has always been an inspiring researcher and… Lire la suite a long goodbye
meta meta meta meta meta
“… the importance of the communicative context in the negotiation of the conditions through which truth is constructed, …” A quotation from a fascinating study by Marco Jacquemet, Credibility in court – Communicative practices in the Camorra trials (1996). It's in a paragraph on ‘Metapragmatics in court’ that the author formulates this sentence on truth.… Lire la suite meta meta meta meta meta
pacificatie
Lange tijd heb ik gedacht dat de Engelse term pacification in zwang kwam rond 1970, als een nog cynischer variant van ‘vredesproces’ – zoals in: het vredesproces tussen Israël en de Palestijnen. Het was de periode toen duidelijk werd dat de Verenigde Staten de oorlog in Vietnam militair niet zouden winnen. Pacificatie werd het nieuwe… Lire la suite pacificatie
gedichtentrein – hamletmachine
Plots ontvang ik in mijn postvak twee berichten met als onderwerp Gedichtentrein. Zowel Luk als Leen stelt mij voor om mee te doen aan een soort kettingbrief of pyramide “om de stille kracht van gedichten mee te verspreiden – kies een gedicht, tekst of bezinning waar je een goede herinnering aan hebt of wanneer het… Lire la suite gedichtentrein – hamletmachine
on/over/sur rivers & lakes – rivieren & meren – rivières & lacs (2020)
Rivers & lakes is about thinking a better life. A life, good to yourself and to others, without causing damage – to humans, animals, plants, nature, air and earth, rivers and lakes. A life, aimed at autonomy for all, at everyone’s opportunity to be their own reason, at pursuing what you want to be or… Lire la suite on/over/sur rivers & lakes – rivieren & meren – rivières & lacs (2020)
paralipse
(Nederlandse versie op http://durieux.eu/blog/paralipsis) Ce dont je ne veux pas parler ici est la longue durée d’inactivité sur mes sites web. Sur durieux.eu la dernière contribution, le long essai hoe (een) intellectueel zijn? date déjà du 10 juin. Et sur rivieren & meren – rivières & lacs – rivers & lakes le dernier article a… Lire la suite paralipse








